中国の知人(女性)とwechatでやり取りをしていたら、昨日急にこんな書込がありました。

「明天就是520了 今天喝了点酒  不想再压抑自己的感情  感觉真的很累  我爱你」
「明日は5月20日。今日は酒を飲む。二度と自分の感情を抑圧したくない。本当に疲れた。愛してる。」
意味が分からないので、聞いてみると、タイトルにあるように、中国では5月20日の数字の発音(ピンイン)が、あなたを愛している(我愛你)の発音と似ていることから、愛を告白したり恋人に関するイベントをする日になんだそうです。それなのに、自分には恋人がいないと。。。表すと以下のようになります。
五 二 零 wǔ èr líng→我愛你wǒ ài nǐ
なんか少し違うような気がするのですが、それは置いておいて、とにかく5月20日がI LOVE YOUの日ということで、中々面白い習慣です。日本ではバレンタインデー、ホワイトデーぐらいしかなく、後はクリスマスイブといった所でしょうか。
 少し調べてみると、面白い情報も。ブログを読むとわかりますが、中国では微信(WeChat)でご祝儀「红包(hóng bāo)」を送る事が一般的です。私の知人もそのようでした。恋人がいないので、取り敢えず両親から送られてきたようです。日本のバレンタインデーとも近い感じですね。
5月20日は「告白デー」、告白攻略ガイドが人気=中国
5月20日は「愛してる」 ( アジア ) – 中国生活の日記 – Yahoo!ブログ
中国生活ブログ»中国で5月20日は愛を伝える日
 いずれにせよ、面白い習慣ですね!中国関連のビジネスを営んでいたり、友人がいる方は是非何かすることを考えてみては如何?
加筆そこで、思い付いたのが、以前飲んだことがある日本酒「くどき上手」(山形県の亀の井酒造)を送ってみてはいかがだろうか?これを知り合いの中国人に見せたら、笑っていましたが、何しろネーミングが口説き上手とインパクトがあります。「花言巧语(Huāyánqiǎoyǔ)」というのだそうです。皆さん、中国関係でビジネスをするのであれば、知り合いの中国人にお奨めしてみてはいかが?
ローマ字 Kudoki Jozu
くどき上手
English Kudoki Jozu Sake
中文
(簡体字)
花言巧语(日本清酒)
[Huāyánqiǎoyǔ (Rìběn qīngjiǔ)]
Share